N.º 048, Tamuz 5692 (Jul 1932) > P08
Primeira Página Página Anterior Diminuir imagem Imagem a 100% Aumentar imagem Última Página

Ha-Lapid הלפיד


N.º 048, Tamuz 5692 (Jul 1932)







fechar




 8                HA-LAPID
================================================

A estação hidro-electrica do nosso cor-
correligionário Rothenberg no rio Jordao foi
inaugurada no dia 10 de junho proximo
passado pelo Alto Comissario Britanico na
Palestina estando presentes o Emir Abdal
lah da Transiordania, Ruthenberg e varias
personalidades hebraicas da Palestina (Ereç
Israel)

Nesta obra estavam empregados seis-
centos operarios judeus e arabes.

-Na primavera de 1933 será inaugura-
do o magnifico porto de Haifah na Galileia,
constando que irá presidir a essa cerimonia
o Principe de Gales.

                o o o

         La Litterature Hebraique
               Moderne

             (Conclusão)

On trouve donc actuellement en hébreu
les traductions de beaucoup de meilleures
oeuvres de la littérature universelle, dépuis
Homère et Platon jusqu'à Knut Hamsun,
Romain Rolland Shaw, Remarque et Tro-
tsky De bonnes traductíons de bonnes
oeuvres sont sans doutes faites a élargír
Pesprit d'une littérature.

Voici encore un fait três important, mais
dont les effets ne se laissent pas encore
apprécier dans toute leur étendue: c'est le
fait dun déplacement du centre littêraire.

Dépuis peu d'années le coeur de la vie litté-
raire se trouve en Palestine. C'est pout-
-être grâce ã ce fait que la littérature hé-
braique commence à se dérober à l'influen-
ce russe et tend à se former un corps à
elle. Il est d'autre part prématuré de parler
d'un esprit palestinien dans cette littérature
dont la plupart des sujets sont encore puis-
sé dans les souvenirs anu antgé-polestiniens
des auteurs. La densité des écrívaíns, elle
s'attaque également avec audace à des sujets
historico nythologique promet beaucoup
de son jeune talent. A côté de lui mérite
d'être nommé le novelliste Bert-Abraham.

Il faut encore noter quelques faits im-



portant pour la vie líttéraire hébraique,
qui ont en lien ces dernibres années.

D'abord la séparation absolute, a cer
taine points heureuse, de la littérature he
braique de sa belle-soeur aussi, a ses dê-
fauts dans un pays qui compte quelque 25s
hommes de lettres sur une population de
170 000 habitants hébreus. Ces défauts
résultant d'une vie ttop familiale se laissent
sentir avant tout dans le manque d'une cri-
tique impartiale et juste, ressent vivement
depuis quelques années.

Je termine ce bref essai avec l'heureusr
constatation que le tres jeune littératuse
hébraique a acquis à juste titre les droits
de cité parmi les littératures.

Il reste à souhater que de bonnes tra-
ductions fassent connaitre les oeuvres mê-
me littérature qui, de par son origine, reste
une curiosité bien interessante et peu ba-
nale.

    Paris, 1928.
                            A. Z. Aescoly.

               o o o

Historietas Judaicas

Logo que o judeu Jacob faleceu foi
bater á porta do Paraíso, o anjo porteiro
não o quiz deixar entrar. Jacob quiz fa-
lar com Deus pessoalmente. O Bom Deus
veio falar-lhe ao atrio, dizendo-lhe:

-Não insistas, nâo podes ficar aqui,
porque na terra foste um jogador.

-E' certo, responde Jacob. Mas que
tem isso. O Senhor é muito bom. Deixe-
me entrar...- deixe... ande.

-Nâo, não quero jogadores no Pa-
raízo.

-Senhor escuta a minha prece: jo-
guemos ás cartas a minha entrada no Pa-
raizo, Se ganho, entro; se perco, vou para
o inferno.

-Está bem! Disse Deus sorrindo.

Sentaram-se. Um anjo trouxe um ba-
ralho de cartas. Jacob baralhou, cortou e
deu cartas, dizendo então para Deus:

-E agora, Senhor!, nada de mila-
gres.


 
Ha-Lapid_ano06-n048_08-Tamuz_5692_Jul_1932.png [138 KB]
Primeira Página Página Anterior Diminuir imagem Imagem a 100% Aumentar imagem Última Página