N.º 081, Tishri-Heshvan 5698 (Set-Out 1937) > P04
Primeira Página Página Anterior Diminuir imagem Imagem a 100% Aumentar imagem Próxima Página Última Página

Ha-Lapid הלפיד


N.º 081, Tishri-Heshvan 5698 (Set-Out 1937)







fechar




 4                 HA-LAPID
================================================

 

Lamentações sôbre o Tempo

                 por Judah Ben-Isaac Abravanel
                       (o Leão Hebreu)

1-O tempo feriu o meu coração com uma flecha
aguda: tendo-o trespassado até ao fundo dos meus
rins;

2- Feriu-me com uma chaga incurável; afligiu-me
com uma dôr persistente.

3-Atingiu-me fazendo-me uma ferida que devora
a minha carne; a minha dôr consumiu o meu sangue
e a minha gordura.

4-Tendo quebrado os meus ossos na sua cólera,
levantou-se contra mim como um lião.

5-Nâo achando bastante o ter-me torturado, fez
ainda de mim, na flor da juventude um proscrito, um
vagamundo;

6-Fez-me sacudir através o mundo como um
mercenário, empurrando-me para os confins da terra.

7-Há já cêrca de vinte anos que os meus cavalos
e o meu carro ignoram o que é repouso:

8-Medindo com os meus passos as águas e as
terras; assim se consumiu a minha Primavera.

9-Êle afugentou para longe de mim os meus
amigos; aos da minha geração, fê-los exilar; aos meus
próximos, os afastou todos;

10-De modo que já não posso vêr, nem aproxi-
mar-me dos mais íntimos, nem de minha mãe e de
meus irmãos, nem mesmo de meu pai.

11 -Dispersou os que eu amava: um para o
Norte, outro para Leste e outros ainda para o Oci-
dente;

12 -Para que os meus pensamentos não conhe-
çam a tranquilidade, para que eu não tenha mais paz,
nem sequer nas minhas meditações;

13-E quando a minha face se volta para o Oriente,
a separação dos meus me morde no calcanhar;

14-O meu pé escorrega, perturba-se e agita-se o
meu coração e já não sei se caminho para a frente ou
para traz.

15-O Tempo dilacerou e rasgou o meu coração,
como um urso, como um lobo, o despedaça.

16-Suspiros e angustias se apoderaram dêle, à
força de raptos. de pilhagens e de exilios.

17-Com tôdas estas minhas penas ainda não se
contentou, procurou ainda acabar comigo, extinguiu-
do-me a minha centelha.

18-Dois filhos me tinham nascido, filhos deli-
ciosos, de rara beleza, como a da gazela:

19 -O mais novo, a quem dei o nome de Samuel,
cêdo me foi roubado pelo Tirano que me espreitava;

20-Abateu-o no quinto ano da vida, acabru-
nhando-me assim com um aumento de pênas e tor-
mentos;

21-Quanto ao mais velho-a quem dei o nome
de Isaac-Abravanel, como a rocha da qual fui talhado;

22-Com o mesmo nome de seu avô, éste grande
em Israel, éste filho de Jessé, que é a Luz do Ocidente;

23-Quando êle nasceu, eu previ que no seu co-
ração a Sabedoria, com que os seus antepassados e eu
próprio fomos agraciados.

24-Ai de mim, tinha êle um ano de idade quando
o meu pérfido Inimigo o arrebatou para longe de mim.



25-No tempo em que os filhos do Exilio de Se-
pharad foram expulsos. o rei deu ordem para me pre
pararem uma cilada:

26-Para me impedirem de deixar o paiz e de
passar para além das suas fronteiras, pensou em man-
dar raptar o meu filho, a medula dos meus ossos:

27- Para o converter à sua própria fé, mas um
homem de coração, meu amigo, avisou disso os meus
ouvidos.

28 -Eu o enviei durante as trevas, no coração da
noite, com a sua ama-como se se tratasse duma
creança roubada-.

29-Para Portugal; lá onde reina Manuel, tornado
depois meu destruidor. 

30-Neste paiz foram grandes a fama e as riquezas
de meu pai, enquanto vivia o pai dêste rei, o rei que
eu respeitava.

31-E depois subiu ao trôno um celerado, iniquo,
cúpido, cruel, homem voluptuoso e cínico.

32- Tendo conspirado contra êles os seus minis--
tros e os seus próprios irmãos, (meu pai) se achou
falsamente implicado na conjura.

33-Êle (D. João II) matou seu irmão, depois
pretendeu matar meu pai, mas Aquele que domina os
Querubins salvou-o da morte.

34 -Meu pai conseguiu fugir para Castela, o paiz
de origem dos meus avós, o berço da minha família.

35-Mas o rei saqueou o meu património até à
última pedra, apoderou-se dos meus bens, a minha
prata e o meu ouro.

36 -Como ele soubesse que eu me tinha refugiado
em casa de meu pai na itália e que meu filho tinha
chegado à sua terra.

37-Deu ordem para se apoderarem da creança 
para que se não escapasse, tendo-me assim privado da
consolaçao de tornar a encontrar aquêle que eu julgava
ter bem ocultada.

38-Depois da morte dêste (Rei) levantou-se um
rei insensato, devoto, espírito ôco.

39- Êle obrigou toda a comunidade de Jacob,
todos os filhos da minha nobre nação a se converterem;

40-Numerosos foram os que a si próprios deram
a morte para não se exporem a transgredir a Lei da
meu Deus-Aquele que é meu salvador.

41-Foi então que se apoderaram das delicias da
minha alma e que lhe mudaram o seu glorioso nome,
mesmo o do meu rochedo de origem.

42-Agora está êle já com 42 anos de idade-sem
que o tenha tornado a ver: por causa do pecado que
pesa sobre mim.

43-Eu choro: sôbre a minha cabeça a raiva.
contra a minha alma, os meus queixumes e as minhas
lamentações.

44-Porque fui eu próprio que o fiz fugir dum
perigo para uma cilada; do brazeiro eu o lancei na
chama.

45-Eu espero-o-mas a minha espera é erissada
de espinhos. Porque tardas tu pois, ó gazela de meus
amores?


 
Ha-Lapid_ano12-n081_04-Tishri-Heshvan_5698_Set-Out_1937.png [151 KB]
Primeira Página Página Anterior Diminuir imagem Imagem a 100% Aumentar imagem Próxima Página Última Página