N.º 047, Nissan 5692 (Abr-Mai 1932) > P08
Primeira Página Página Anterior Diminuir imagem Imagem a 100% Aumentar imagem Última Página

Ha-Lapid הלפיד


N.º 047, Nissan 5692 (Abr-Mai 1932)







fechar




 8              HA-LAPID
=======================================

les débuts se placent à l'aube de notre
síecle, a parcoaru les étapes des littératures
europeennes dépuis nn siecle, dépuis la
brillante période final de Pépoque du ro-
mantisme.

Les condetions particuliéres dans les-
quelles la vie juive s'est developpée on
deterniné le caractere un peu bizzare de sa
littérature. Or on y trouve les formes litté-
raires tout à fait contemporaines à coté
d'un archaisme à peine excusable dans
d'outres conditions. Ces dorniers temps
la littérature héhraique, comme toute autre
connait la lutte entre modernistes et con-
servateurs. La poésíe moderniste a trois re-
presentante extrêmes: le poste trop natio-
nal et trop individualiste Urí-Svi Grun-
berg, le poête Schlonsky, avec un langage
élégant et trop recherche qui est pourtant
peu original, à cause de l'influence qu'il
a subíe du russe léssénine, le poete Isaac
Lamdan, un peu trop publicistique. comme
beaucoup de modernes-Schlonsky essaga
même d'écrire un "Faust"-"Aveugles" mo-
derne, sous le titre de "Douleur", ouvrage
prétensieux mais trop artificiel. Lamdan
a publié une série de poémes "Massadah"
qui avait un três grand succês plutôt par
son contenu que par son artisme: c'est le
premier livre qui exprime la joyeuse tra-
gédie exaltée de la pre generation pioniere
eu Palestine Néaninoins, quelques poémes
dans ce reccueil s'attachent par leur form
vigoureuse aux plus beaux vers de la poé-
síe héhraique. De ces modernistes, c'est
Grunberg qui est le plus poete de tous.
Mais c'est un qui passera encore longtemps
la crise de Sturm-und-Drang, il s'y plait
même, et il fera attendre les fruits murs de
sa muse.

D'autres poétes se produisent en même
temps, dont à côté des sus-mentionnés
Steinherg et Karni, M. Tenkine, M Z, Vol-
foveky, Avigdor Haméiri, écrivain éclecti-
que, tres doué mais un peu criard qui,
d'ailleurs, a écrit un roman de la guerre
qui, traduit en langue européenne com-
pterait parmí les chefsd'oeuvres à coté
des ouvrages de Remarque, Barbusse et
Hagev. Ajoutons encore les nome de quel-
ques poétesses, dont les plus connues
sont Rachel (Sela-Bluvestein) douce lyri-
que. Eliséba, poétesse célebre plutôt par
le fait de son origine chrétienne, la poétes-
se Bat-Miriam (Zélezniak), rêveuse roman-

tique, la jeune Enda Pinkerteld, Esther
Raab et d'autres.

La pros passe à l'heure actulle la même
crise qui dans l'univers il n'y Eanque pas
d'auteurs, il y a même des conteurs tres
productite comme les romanciers et no-
vellistes Kabak, Kamhi, Steirmann, écrivain
décadent à la Pnyhyssewski, Rabinovicz,
Yewine, Roubúni, Barasch, homme de lettres
tres cultivé d'esprit mais par trop cerebral
etc .. .. mais ils sont tous orientée sur les
littératures étrangéres, russe, allemande,
francaise, scandinave.

Plus original est Agnon, un n velliste
stylisateur qui imite avec maítrise le estyle
de la littératere hébraique populaire des
siécles passés. Um outro conteur. le jeune
Hasas, qui décrit avec passion la vie juive
en Russie pendant la derniere Revolution,
mais en Yidisch. Cette séparation est due
avan tout aux deux orientations extrêmes.
qui se disputent la suprématie sur le jeune
judaismo laic: l'orientation sur Moscou
ou toute manifestatíon de la culture natio-
nale des juife est tabou et sévérant punie,
et celle sur la Palestine, qui ignore les oen-
vres yidisch. Ce diitérend, vêtu d'un man-
teau d'ordre social n'ent que la transfor-
mation d'un antagonismo âgé des 30 ans
de l'existenos même des deux littératures.
La nouvelle forme cette dispute n'est que
qu'un débouche dans lá vie politique d'un
antagonisme partial. Il y a une généra-
tion, tous les écrivains juife étaient bí-
lingues et prouisirent en même temps en
hébreu et en ridisch. Ceux-ci sont rars à
l'heure actuelle. Deja a présent ces deux
líttératures manifestent des caracteres aussi
différents qui les distinguent l'ure de l'autre
plus que ne le fait la difference des lan-
gues.

Il est ensuite remarquable que la litté-
rature hébraique surtout la poésíe a actuel-
lement quelques représentants aux Etats-
-Unis d'Améríque, ou il y a quelque 150
hommes de lettres hébraiques. Parmi eux
se distinguent Hillel Babli, Silkiner, Hapersi;
Halkineet Regalson.

Un événement important pour la litté-
rature hébraique a été la fondation, par le
mécène Stybel, d'uns maison d'édition
avec le devoir avant tout de publier de
bonnes traductions de la lítterature univer-
selle.

                        (Continua).


 
Ha-Lapid_ano06-n047_08-Nissan_5692_Abr-Mai_1932.png [162 KB]
Primeira Página Página Anterior Diminuir imagem Imagem a 100% Aumentar imagem Última Página